Myśl globalnie! Przetłumacz swoją stronę www i zyskaj nowych klientów z całego świata

Posted on 21/06/2018 5:44pm

Światowe trendy wyraźnie wskazują na Internet jako najistotniejszy kanał w rozwoju biznesu. Zjawisko to widzimy również w Polsce, nie tylko jeśli chodzi o przedsiębiorstwa operujące wyłącznie w sieci, ale również w przypadku przedsięwzięć, które wspierają swój rzeczywisty byt tym wirtualnym, uruchamiając własne strony www czy profile na portalach społecznościowych. Właściciele firm robią to z różnych pobudek. Często są niejako zmuszeni wejść w sferę wirtualną, aby nie zostać prześcigniętym przez konkurencję, która już znalazła tam rynek zbytu na swoje wyroby.


własna strona www
Author: Serge Kij
Source: http://www.flickr.com
Dla innych aktywność w sieci to wspaniała okazja do spopularyzowania swoich usług niewielkim kosztem (akcja promocyjna prowadzona na Facebooku czy stworzenie witryny web to względnie nieduży wydatek). Jeszcze inni, a są to głównie przedsiębiorcy handlujący za pomocą portali czy własnych stron, od działalności w Internecie uzależniają swoje być albo nie być na rynku. W każdym z tych przypadków dobrym rozwiązaniem zapewniającym spopularyzowanie swoich usług wśród klientów jest przełożenie swojej oferty na języki obce i utworzenie wersji obcojęzycznej swojej strony. To, na jakie języki powinno się przekładać treść strony zależy w głównej mierze od tego, do jakiego klienta zagranicznego zamierzamy skierować nasze usługi. Najczęstszym i najbardziej ewidentnym wyborem, ze względu na uniwersalność, pozostaje niezmiennie język angielski. Gdy upewnimy się już, w jakich językach powstaną wersje naszego tekstu, możemy przystąpić do poszukiwań firmy, która zawodowo zajmuje się tego rodzaju usługami. Przede wszystkim zwróćmy uwagę na to, że dobre tłumaczenia stron www muszą odbywać się kompleksowo (zobacz: ). Oznacza to, że tłumacz albo biuro tłumaczeń powinni nadzorować proces tłumaczenia od rozpoczęcia zlecenia aż do oddania gotowego tekstu zleceniodawcy.

tłumaczenia
Tekst przetłumaczony powinien zostać sprawdzony przez korektora, a jeżeli zaistnieją wątpliwości, tłumacz powinien je z nami skonsultować. Przy wyborze nie powinniśmy sugerować się kosztami, gdyż nieatrakcyjne tłumaczenie, które otrzymamy za śmiesznie niską stawkę może jedynie zniechęcić klientów zagranicznych i przysporzyć nam łatkę fuszera. Jeśli więc chcemy wyglądać profesjonalnie w Internecie, wybierajmy usługi rzetelnych biur tłumaczeń.

Tags: witryna, firma, usługi, profesjonalne